Manga Anime Fanclub
Việc xin Permission cho Manga Translate Mac
Manga Anime Fanclub
Việc xin Permission cho Manga Translate Mac

  • Search
  • vietnam
  • Đăng ký Đăng nhập

Quên mật khẩu?

     Hoặc     
Đăng nhập bằng tài khoản:
facebook

You are not connected. Please login or register

Fujiwara Miyu 1 Việc xin Permission cho Manga Translate Empty Việc xin Permission cho Manga Translate Sun Jan 08, 2012 5:21 pm


Fujiwara Miyu




V.I.P member
V.I.P member
Mình để ý rằng, hình như các bạn trong nhóm dịch luôn lấy manga Eng từ các web online mà ko hề xin per nhóm scan :4 Các bạn có biết rằng, nếu ko xin per mà bị nhóm scan [nhóm dịch bản Nhật ra Eng] sẽ bị kiện ko?
Vậy bây giờ, với những project các bạn đang dịch, hãy xin per đàng hoàng, và đưa per tại đây cho tớ [hoặc yoh khi onl] xem và duyệt nhé

Một số điều cần biết:

1. Permission là gì?
Permission là sự đồng ý (chấp thuận) của một nhóm scanlation (scan và dịch truyện tranh) nào đó cho phép bạn sử dụng bản dịch của họ để dịch sang tiếng Việt. Đôi khi các nhóm dịch sẽ cho phép bạn dùng bản dịch của họ kèm theo một số điều kiện như: upload bản dịch tiếng Việt lên trang web, forum của họ, gởi cho họ bản dịch của bạn v.v… bạn nên thực hiện tốt những điều kiện này vì nó cũng là một phần quan trọng nằm trong permission. Chú ý là khi dùng truyện của nhóm nào dịch thì bạn phải giữ nguyên credit của nhóm đó.

2. Tại sao permission lại cần thiết?
Permission thể hiện sự tôn trọng cũng như biết ơn thành quả lao động của bạn nói riêng và MA-C nói chung với các nhóm scanlation. Đồng thời nó cũng là cầu nối tạo dựng mối quan hệ thân mật, chặt chẽ hơn giữa các cộng đồng yêu truyện tranh. Vì thế MA-C sẽ yêu cầu bạn phải có permission trước khi bạn được sử dụng bản dịch của bất kì nhóm dịch còn hoạt động nào (với những trường hợp đặc biệt, vui lòng đọc câu hỏi số 4)

3. Làm cách nào để tôi có được permission từ nhóm dịch truyện?
Trang web mangaupdates.com là một trung tâm dữ liệu tập hợp và xếp loại các nhóm dịch truyện tiếng Anh rất tốt mà bạn có thể dùng để tra các thông tin của nhóm (website, irc channel, forum v.v…). Bạn có thể vào forum của nhóm post bài xin permission, vào website tìm địa chỉ liên lạc email để gởi mail, hoặc vào irc channel xin trực tiếp, bất cứ cách nào thuận tiện cho bạn. Khi đã nhận được sự đồng ý của nhóm đó thì bạn hãy chụp lại màn hình có chứa đoạn văn bản đó và post bài báo cáo lại trong topic này. Lưu ý là để một công hai việc thuận đường làm tới, khi xin permission của một nhóm nào đó thì bạn nên xin phép được sử dụng hết tất cả các tựa truyện của nhóm đó, để sau này nếu có các bạn khác muốn sử dụng các truyện khác của cùng một nhóm thì sẽ không phải mất công đi xin lại lần nữa. Đây là một vài mẫu mail viết sẵn mà bạn có thể tham khảo thêm.

4. Nếu như nhóm dịch không còn hoạt động, không tìm thấy website, email, irc channel hay bất cứ một cách thức liên lạc nào khác thì sao?
Bạn sẽ không cần phải xin permission nữa. Chỉ cần báo cáo vào topic này là bạn không tìm được các thông tin liên lạc với nhóm và chờ đợi Miyu kiểm tra lại.

5. Có cách nào để vẫn có thể tiến hành dịch truyện mà không cần có permission không?
Có. Hiện giờ đây là cách duy nhất mà tớ có thể chấp nhận: bạn có thể dùng RAW (bản scan tiếng Nhật) để edit và dùng bản dịch lời thoại của nhóm dịch nước ngoài để dịch sang tiếng Việt.

6. Kệ tôi, tôi chả thích permission hay cái quái khỉ gì hết, tôi chỉ thích dịch truyện tự sướng rồi post vào box Truyện Dịch ở VNS để lấy le với đời thôi đấy, làm gì được nhau nào?
Truyện dịch của bạn đã vi phạm nội quy của MA-C nói chung, và sẽ bị xóa mà không cần thông báo. Bản thân bạn sẽ bị phạt tùy theo mức độ.

Cách xin per:

À, khi để bọn tớ kiểm tra, các bạn chu4pp màn hình phần xin per của bạn và phần trả lời đồng ý của nhóm scan nhé!

Xin per ngay đi bạn, ko thì mất mặt MA-C lắm đấy! Exclamation

Lam.] 2 Việc xin Permission cho Manga Translate Empty Re: Việc xin Permission cho Manga Translate Mon Jan 09, 2012 2:59 pm


Lam.]




Admin
Admin
Hello Comichub, Chihaya and Metu
I'm a member of a Vietnamese translating group has Ngay Nang Moi and me, KayJay Z
our website is: [You must be registered and logged in to see this link.]
Can you give me the permission to translate all tên nhóm scan scanlation project into Vietnamese ?
Of course, we'd put your credit on the manga link to Ngay Nang Moi

Thank you so very much for giving us the opportunity to read those marvelous translated manga.

I hope you will answer soon

Thanks
KayJay Z

P/S: [You must be registered and logged in to see this link.] là bản tiếng Anh có credit của ng` dịch mà e k bik cách PM ng` dịch, nhờ c Miyu nhé

Fujiwara Miyu 3 Việc xin Permission cho Manga Translate Empty Re: Việc xin Permission cho Manga Translate Mon Jan 09, 2012 4:56 pm


Fujiwara Miyu




V.I.P member
V.I.P member
Em viết đơn sai rồi ==" thôi có gì chị sửa
mà là nhóm nào và xin per per project gì để chị còn send với? ^^

Lam.] 4 Việc xin Permission cho Manga Translate Empty Re: Việc xin Permission cho Manga Translate Mon Jan 09, 2012 5:03 pm


Lam.]




Admin
Admin
Hơ ... dạ ....
E chả bik nhóm nào nên mới nhờ c đó ạ ... ==''
[You must be registered and logged in to see this link.]
E và Nắng dịch từ bài ở web này của manga Forever Honey . C tìm thử trong đây thành viên dịch nhe . Tên thành viên dịch thì e đã gửi c ở phía trên , P1 , phần Credit .

Fujiwara Miyu 5 Việc xin Permission cho Manga Translate Empty Re: Việc xin Permission cho Manga Translate Mon Jan 09, 2012 5:32 pm


Fujiwara Miyu




V.I.P member
V.I.P member
ờm, cái này ở baka updates ko có ghi tên nhóm dịch, mấy thành viên dịch em kiếm ra chỉ là người đăng thôi. Để chị tìm hiểu thêm, trong thời gian đó thì coi như truyện của tụi em đuoc75 duyệt khỏi cần per nhé







Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang Thông điệp [Trang 1 trong tổng số 1 trang]

Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết